《神探夏洛克》第四季遥遥无期 电影版卷福不卷
《神探夏洛克》大电影在明年1月1日正式登陆“原产地”英国。好消息是:中国已经确定引进。 这是BBC出品的全球大热英剧《神探夏洛克》播出5年以来的首部剧场版电影。这部剧集的上一次开播时间是2014年1月1日,如今已经经历了近两年的超长“空窗期”,而第四季的播出时间依旧遥遥无期。不过,焦急等待更新的观众如今终于得到了他们应得的“补偿”——全新的故事,原班的人马,初登大银幕的《神探夏洛克》大电影将率先跟观众相会。 揭秘NO.1 重回维多利亚时代 从昨日大电影《神探夏洛克》的新曝光剧照便可以看出,电影版跟剧集版大不同。剧集版的时间设定在现代,而大电影的时代背景则将回到1895年。“卷福”和“花生”重新“穿越”回维多利亚时代的伦敦破解迷案。影片改编自柯南·道尔原著,是一个全新故事,但也将考虑剧集粉丝的心情,用巧妙的方式连接起已经完结的第三季和未来的第四季之间的剧情。据说,熟悉柯南·道尔原著的观众,会从中看到好几个原著故事的糅合。 揭秘NO.2 卷福的头发不再卷 据编剧史蒂芬·莫法特透露,不光时代背景发生变化,电影版中的福尔摩斯的性格也会发生改变,“他将拥有维多利亚时期的绅士品格,不再与周围的人和环境格格不入”。另外,中国观众对本尼迪克特·康伯巴奇的昵称“卷福”,这次也似乎也不适用了,因为剧集版中夏洛克标志性的卷发将在大电影中拉直。另外,马丁·弗里曼扮演的华生医生也将蓄起复古的两撇小胡子。两人将首次换上标准的英伦绅士三件套西装,并戴上高高的英伦礼帽。 揭秘NO.3 有个线索使用中文 编剧史蒂芬·莫法特在接受英国媒体采访时还透露,《神探夏洛克》大电影为中国观众暗藏了一个惊喜,只有会说汉语的观众才能看得懂。“我们照例在剧中埋下很多彩蛋和伏笔,其中就有一个线索只有会中文的观众才能懂。”这很可能源于中国观众对这部剧集的热情。早在2013年英国首相卡梅伦拜访中国时,就有中国网友向他询问剧集更新的情况,他表示将尽力告知剧组。而前不久习大大在伦敦金融城发表演讲时,也特别提到了《神探夏洛克》。如今看来,“催剧”还带来了意外惊喜。 羊城晚报记者 李丽 |